匹马来逢寒草秋,淮云一片隔神州。
黄昏灯火西津渡,白昼风烟北固楼。
犹有断碑知晋宋,谁将遗石问孙刘。
天荒地老英雄尽,落日长江万古秋。
匹马来逢寒草秋,淮云一片隔神州。
黄昏灯火西津渡,白昼风烟北固楼。
犹有断碑知晋宋,谁将遗石问孙刘。
天荒地老英雄尽,落日长江万古秋。
一匹孤马前来,正遇上寒草萧瑟的秋天;
一片淮河上空的云,将中原故土隔断。
黄昏时分,西津渡口灯火闪烁;
白昼之中,北固楼台风烟弥漫。
断裂的石碑依然记载着晋宋的往事;
谁又会对着遗留的石头,追问孙权和刘备的功业?
天地荒老,英雄早已消逝殆尽;
落日与长江,共同感怀着万古不变的秋意。
A lone horse comes, meeting the autumn of cold grass;
A stretch of Huai clouds separates the Central Land.
At dusk, lamplight glimmers on the Western Ferry;
In broad daylight, wind and mist veil the Northern Tower.
Broken steles still tell tales of Jin and Song reigns;
Who will ask the leftover stones of Sun and Liu?
Heroes are spent as heaven and earth grow old;
The setting sun and endless river mourn eternal autumn.
云隔神州映射出地理与政治认同的疏离感。
刻画边塞秋日孤寂苍凉的景象,隐含对故国山河的忧思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理