三年逐客弄湘流,华气遮栏两鬓秋。
祇有荒寒江上树,尚成诗句聚眉头。
三年逐客弄湘流,华气遮栏两鬓秋。
祇有荒寒江上树,尚成诗句聚眉头。
三年作为逐客,我漂泊在湘江之流,
盛年的气概被阻隔,两鬓已染上秋霜。
唯有江边那棵荒凉寒冷的树,
还能聚成诗句,凝结在我的眉头。
Three years an exile, I roamed the Xiang's flow,
My prime's vigor fenced, autumn frosts my brow.
Only the bleak tree by the river remains,
Still forming verses that knit my brows in pains.
个体命运在政治周期中的沉浮与身份认同危机。
抒发贬谪漂泊的羁旅之愁与年华老去之悲。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理