一衲缠身便有余,乱山深处卜幽居。
举头物物皆呈露,试问金多得似无。
一衲缠身便有余,乱山深处卜幽居。
举头物物皆呈露,试问金多得似无。
一件僧衣披在身上便觉富足有余。
在群山深处择得一处幽静的居所。
抬头望去,万物都清晰地呈现着本来的面貌。
试问,堆积如山的黄金,其价值能否比得上这空无一物的境界?
A single robe wraps my form, more than enough to keep me warm.
Amidst chaotic mountains deep, I choose a tranquil dwelling to keep.
I lift my head, and all things bare their essence, clear and fair.
I ask: can piles of gold ever match this wealth untold?
在幽居选择中,完成对个体认同的重新定位。
描写僧人身披一衲、隐居深山的简朴生活,体现安贫乐道的志趣。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理