和李粹伯

作者: 曾协(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾协作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

万事知公一发轻,尚怜花草唤愁生。

wàn shì zhī gōng yī fà qīng, shàng lián huā cǎo huàn chóu shēng。

ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄓ ㄍㄨㄥ ㄧ ㄈㄚˋ ㄑㄧㄥ, ㄕㄤˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄠˇ ㄏㄨㄢˋ ㄔㄡˊ ㄕㄥ。

酒边意气来酣战,笔下文章要主盟。

jiǔ biān yì qì lái hān zhàn, bǐ xià wén zhāng yào zhǔ méng。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄌㄞˊ ㄏㄢ ㄓㄢˋ, ㄅㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄧㄠˋ ㄓㄨˇ ㄇㄥˊ。

绝唱共惊神有助,擅场将见敌无争。

jué chàng gòng jīng shén yǒu zhù, shàn chǎng jiāng jiàn dí wú zhēng。

ㄐㄩㄝˊ ㄔㄤˋ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄧㄡˇ ㄓㄨˋ, ㄕㄢˋ ㄔㄤˇ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˊ ㄨˊ ㄓㄥ。

总输老子工藏拙,饱食安眠百不营。

zǒng shū lǎo zi gōng cáng zhuō, bǎo shí ān mián bǎi bù yíng。

ㄗㄨㄥˇ ㄕㄨ ㄌㄠˇ ㄗ˙ ㄍㄨㄥ ㄘㄤˊ ㄓㄨㄛ, ㄅㄠˇ ㄕˊ ㄢ ㄇㄧㄢˊ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

您将世间万事都看得轻如一根发丝,

却仍怜惜花草,唤起心中的愁绪。

酒意正浓时,豪情勃发,仿佛要来一场酣畅的战斗;

笔下文章,志在成为文坛的盟主。

绝妙的诗作令众人惊叹,似有神助;

独擅胜场,将使对手无人能与你争锋。

终究还是我这位老头子最擅长藏拙,

吃饱安睡,对世间百事一概不闻不问。

英文翻译

All worldly affairs you deem as light as a hair,

Yet you still pity flowers and grass that stir your care.

In wine, your spirit rises for a hearty fight;

With brush, your essays aim to lead with sovereign might.

Your peerless verse amazes all, as if gods lend a hand;

Your mastery of the field leaves no rival to stand.

But I, the old man, am best at hiding my art—

Well-fed and sound asleep, from all affairs apart.

深度解构

超脱与感伤的矛盾,反映认知层面的复杂博弈。

诗意解析

诗意概括

赞友人超脱世事,却仍为自然景物触动愁思。

《和李粹伯》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 花草 · ·

语气: 沉郁 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

曾协生平简介

曾协,南宋文人,生卒年不详,祖籍南丰。其文学活动主要在南宋时期,以诗文创作见长,作品风格清丽,但于文学史上声名不显,属较为冷门的作家。

浏览曾协全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理