蹑石扪萝得得来,人间尘累已忘怀。
行穷险道忽平地,立看飞泉倾断崖。
邃宇半依苍木里,秀峰长是白云埋。
方平羽驾今何在,欲会仙姑恨未谐。
蹑石扪萝得得来,人间尘累已忘怀。
行穷险道忽平地,立看飞泉倾断崖。
邃宇半依苍木里,秀峰长是白云埋。
方平羽驾今何在,欲会仙姑恨未谐。
踩着石头,抓着藤萝,我悠然自得地攀登而来,
人间的尘世牵累,此刻都已忘却心怀。
走完险峻的山路,眼前忽然出现一片平地,
我伫立着,看飞泻的泉水从断崖倾注而下。
幽深的殿宇半掩在苍翠的林木之中,
秀美的山峰常年被白云所掩埋。
方平仙人乘着羽驾如今又在何处?
想要与仙姑相会,只恨机缘未能和谐。
Climbing up by grasping vines and stepping on stones, I come with ease,
All worldly dust and burdens are forgotten, my mind at peace.
The treacherous path ends abruptly, a level ground appears;
I stand and watch the flying cascade pour down the broken cliff's arrears.
Deep halls half hide among the ancient trees, green and profound,
Fair peaks are ever buried in white clouds, all year around.
Where is Fang Ping's feathered chariot now? I cannot tell.
To meet the fairy maiden, my wish remains unfulfilled well.
忘怀尘累的登山之旅,体现了对个体精神世界的认知与重构。
记述登山过程,表达摆脱世俗牵累、向往自然与自由的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理