弑篡起交争,中原战血腥。
王庭更五姓,民户乏孤丁。
耕织常年弛,干戈甚日停。
圣人祈早降,香雾达高冥。
弑篡起交争,中原战血腥。
王庭更五姓,民户乏孤丁。
耕织常年弛,干戈甚日停。
圣人祈早降,香雾达高冥。
弑君与篡位引发了交相争战,
中原地区弥漫着战争的血腥。
朝廷王座更替了五个姓氏,
民间户籍中难以见到成年的男丁。
耕田纺织常年荒废松弛,
干戈征战要到哪一天才会停息?
祈愿圣人早日降临世间,
祭神的香雾直达高远幽深的苍冥。
Assassinations and usurpations sparked incessant strife,
The Central Plains were soaked in the blood of war.
The royal court changed through five surnames,
Among the people, households lacked even a single able-bodied man.
Farming and weaving were perennially neglected,
When would the clash of arms ever cease?
The sage is prayed for to descend early,
Incense smoke rises, reaching the lofty, obscure heavens.
政权更迭揭示了历史周期律的残酷性。
描绘五代时期政权更迭频繁、战乱不休的惨烈景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理