前朝失太平,仙馆寄空名。
日日有秋色,房房闻水声。
碑传吴叟画,殿厄建炎兵。
旧物云关在,新宫再落成。
前朝失太平,仙馆寄空名。
日日有秋色,房房闻水声。
碑传吴叟画,殿厄建炎兵。
旧物云关在,新宫再落成。
前朝丧失了太平盛世,
这座仙馆只空留着一个名号。
每日都能见到秋日的景色,
每间房都听得见流水的声音。
碑上流传着吴道子所画的壁画,
殿宇曾遭受建炎年间的兵火之灾。
旧日的器物在云关依然存在;
新的宫观如今再次落成。
The former dynasty lost its peace;
This immortal lodge bears but an empty name.
Every day autumn hues are present;
Every room the sound of water is heard.
The stele preserves the painting of Old Man Wu;
The hall suffered disaster from the Jianyan troops.
The old relics at Cloudy Pass remain;
The new palace has been completed once again.
宫观空名,揭示权力与信仰在历史周期中的流变。
借前朝太平宫已沦为寄居空名之仙馆的变迁,抒发对历史兴衰、盛世不再的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理