枳篱华屋半雕残,列肆屠羊客卸鞍。
霸气销沉形影歇,龙盘何事作蛇盘。
枳篱华屋半雕残,列肆屠羊客卸鞍。
霸气销沉形影歇,龙盘何事作蛇盘。
枳树篱笆与华美屋舍,多半已残破凋零,
成排的店铺宰羊,旅客卸下马鞍歇息。
称霸的雄风消散沉寂,形影都已停歇,
本是龙盘之地,为何称作蛇盘?
Hedge and splendid house, half ruined and decayed,
Shops in rows butcher sheep, travelers卸下马鞍。
The aura of hegemony fades, its form and shadow rest,
Why should a coiling dragon now as a serpent be addressed?
驿站变迁映射出地方治理与商业周期的兴衰。
描绘蛇盘驿的荒凉破败景象,通过华屋凋残与屠羊卸鞍的对比,感慨世事沧桑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理