秋月春花迹未陈,衮龙曾遶梦中身。
夷门金鼓从天落,惊起床头鼻鼾人。
秋月春花迹未陈,衮龙曾遶梦中身。
夷门金鼓从天落,惊起床头鼻鼾人。
秋月春花的痕迹尚未陈旧,
绣有龙纹的衮衣曾萦绕我梦中之身。
夷门的金鼓之声仿佛从天而降,
惊醒了床头正打着鼾的人。
Traces of autumn moon and spring flowers are not yet old,
The dragon-robe once encircled my form in a dream.
The drums and gongs of Yimen fall from the sky,
Startling the snoring man from his pillow.
梦境与现实的认知博弈,探寻个体在时间周期中的存在。
清凉寺中梦身,秋月春花迹象未陈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理