江流远引背烟岚,平陆何年重举帆。
断岸插天危欲坠,六朝龙去祗空岩。
江流远引背烟岚,平陆何年重举帆。
断岸插天危欲坠,六朝龙去祗空岩。
江水蜿蜒流向远方,将背后烟雾缭绕的山峦抛离。
这片平坦的陆地,要到哪一年才能再次升起船帆?
断裂的崖岸直插天际,摇摇欲坠。
自六朝的神龙离去后,这里只剩下一座空寂的岩洞。
The river flows afar, leaving misty peaks behind.
On level land, when will sails be hoisted again?
A cliff, split and sky-piercing, perilously hangs.
Since Six Dynasties' dragon left, only a hollow cave remains.
江流与帆影的消逝,揭示了历史周期中机遇的不可重复性。
描写江流远去、山岚遮蔽的景象,抒发对世事变迁与前路迷茫的感怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理