人间底事有方壶,剑截青摇界碧虚。
试上殊庭瞻醉葛,仙云垂带护储胥。
人间底事有方壶,剑截青摇界碧虚。
试上殊庭瞻醉葛,仙云垂带护储胥。
人世间哪里会有方壶仙山呢?
它像被剑截出的青山,摇曳着划开了青天的界限。
试着登上这非凡的庭院,瞻仰那醉态的葛仙翁。
仙云如同垂下的衣带,护卫着这宫观楼台。
Where in the mortal world can a Fanghu Isle be found?
A sword-cut peak, green and swaying, marks the bounds of the azure void.
Try climbing to the divine court to gaze upon the drunken Ge.
Immortal clouds hang down like sashes, guarding the storied towers.
对仙山意象的认知跨越了现实与想象的边界。
以神话方壶山比拟现实方山,赞其如剑截青天般险峻超凡。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理