石琢浮屠遍水滨,兴亡岁久已成尘。
长江静夜芦花月,莫信牵愁拨櫂人。
石琢浮屠遍水滨,兴亡岁久已成尘。
长江静夜芦花月,莫信牵愁拨櫂人。
石雕的佛塔遍布水边各处,
兴亡更替,岁月久远,早已化为尘土。
长江静夜,芦花映着月光,
莫要相信那拨动船桨、撩拨愁绪的船夫所言。
Stone-carved pagodas dot the waterside far and near;
Rise and fall, through long years, have turned to dust and disappear.
On the Long River, a still night of reed flowers and moonbeams—
Trust not the boatman who stirs your sorrow as he rows and dreams.
石塔的物理存续与历史认同在时间周期中逐渐消解。
借采石渡佛塔遍布水滨却已化为尘土,感慨历史兴亡的沧桑与虚无。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理