数斛供厨替八珍,穿松漱石莹心神。
中涵百衲烟霞色,不染齐梁歌舞尘。
数斛供厨替八珍,穿松漱石莹心神。
中涵百衲烟霞色,不染齐梁歌舞尘。
几斛水供于厨房,替代了八珍佳肴,
它穿过松林,冲刷岩石,澄澈人的心神。
水中蕴含着百衲衣般的烟霞色彩,
不曾沾染齐梁时期歌舞的尘俗。
A few measures of water replace eight delicacies for the kitchen,
It flows through pines and washes over stones, cleansing the heart and spirit.
Within it holds the hues of mist and glow from a hundred patched robes,
Unstained by the dust of song and dance from Qi and Liang courts.
自然之物替代人工珍品,体现了对资源价值的认知转换。
赞美山泉清冽可代珍馐,能涤荡身心、明澈神思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理