灵谷山

作者: 曾季狸(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾季狸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

旧闻伯子记,已得灵谷名。

jiù wén bó zǐ jì, yǐ dé líng gǔ míng。

ㄐㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄅㄛˊ ㄗˇ ㄐㄧˋ, ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ。

隠然望此州,奇胜称山灵。

yǐn rán wàng cǐ zhōu, qí shèng chēng shān líng。

ㄧㄣˇ ㄖㄢˊ ㄨㄤˋ ㄘˇ ㄓㄡ, ㄑㄧˊ ㄕㄥˋ ㄔㄥ ㄕㄢ ㄌㄧㄥˊ。

悬崖泻瀑布,如高屋建瓴。

xuán yá xiè pù bù, rú gāo wū jiàn líng。

ㄒㄩㄢˊ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄝˋ ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ, ㄖㄨˊ ㄍㄠ ㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ。

乔松数十丈,下有千岁苓。

qiáo sōng shù shí zhàng, xià yǒu qiān suì líng。

ㄑㄧㄠˊ ㄙㄨㄥ ㄕㄨˋ ㄕˊ ㄓㄤˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ。

仄足行鸟道,势欲抟青冥。

zè zú xíng niǎo dào, shì yù tuán qīng míng。

ㄗㄜˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄋㄧㄠˇ ㄉㄠˋ, ㄕˋ ㄩˋ ㄊㄨㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ。

仙事虽渺茫,幽讨未忘情。

xiān shì suī miǎo máng, yōu tǎo wèi wàng qíng。

ㄒㄧㄢ ㄕˋ ㄙㄨㄟ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄤˊ, ㄧㄡ ㄊㄠˇ ㄨㄟˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

高秋八月后,择胜来经行。

gāo qiū bā yuè hòu, zé shèng lái jīng xíng。

ㄍㄠ ㄑㄧㄡ ㄅㄚ ㄩㄝˋ ㄏㄡˋ, ㄗㄜˊ ㄕㄥˋ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ。

黄冠两三人,淡然亦忘形。

huáng guān liǎng sān rén, dàn rán yì wàng xíng。

ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄖㄣˊ, ㄉㄢˋ ㄖㄢˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ。

烟霞到几席,爽气来户庭。

yān xiá dào jǐ xí, shuǎng qì lái hù tíng。

ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧˇ ㄒㄧˊ, ㄕㄨㄤˇ ㄑㄧˋ ㄌㄞˊ ㄏㄨˋ ㄊㄧㄥˊ。

瘦笻闲指点,老瓦同注倾。

shòu qióng xián zhǐ diǎn, lǎo wǎ tóng zhù qīng。

ㄕㄡˋ ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄢˊ ㄓˇ ㄉㄧㄢˇ, ㄌㄠˇ ㄨㄚˇ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄨˋ ㄑㄧㄥ。

惭非换鹅手,不敢临黄庭。

cán fēi huàn é shǒu, bù gǎn lín huáng tíng。

ㄘㄢˊ ㄈㄟ ㄏㄨㄢˋ ㄜˊ ㄕㄡˇ, ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄧㄥˊ。

或可联石鼎,未必让弥明。

huò kě lián shí dǐng, wèi bì ràng mí míng。

ㄏㄨㄛˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄕˊ ㄉㄧㄥˇ, ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄖㄤˋ ㄇㄧˊ ㄇㄧㄥˊ。

重阳无十日,黄菊渐向荣。

chóng yáng wú shí rì, huáng jú jiàn xiàng róng。

ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄨˊ ㄕˊ ㄖˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ。

佳哉此天气,一笑未易营。

jiā zāi cǐ tiān qì, yī xiào wèi yì yíng。

ㄐㄧㄚ ㄗㄞ ㄘˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄧㄥˊ。

但愿脚力健,年年此寻盟。

dàn yuàn jiǎo lì jiàn, nián nián cǐ xún méng。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘˇ ㄒㄩㄣˊ ㄇㄥˊ。

白话文翻译

早就听闻前贤的记载,已经知晓了灵谷山的名声。

隐约眺望此州,奇绝的景致堪称山灵。

悬崖倾泻着瀑布,如同高屋建瓴。

高大的松树有数十丈,下面生长着千年的茯苓。

侧足行走在鸟道上,那气势仿佛要搏击青天。

仙家之事虽然渺茫,但探幽寻胜的兴致未曾忘怀。

深秋八月过后,选择胜景来此游历。

两三位头戴黄冠的道士,淡泊宁静也忘却了形迹。

烟霞之气弥漫到几案席间,清爽的气息流入门户庭院。

拄着细竹杖悠闲指点,用老旧的瓦器一同倾注对饮。

惭愧没有王羲之换鹅的书法,不敢面对《黄庭经》临摹。

或许可以联句作诗如联石鼎,未必就逊色于弥明。

重阳节没有十天了,黄菊渐渐趋向繁盛。

这天气时节多么美好啊!一个发自内心的笑容不易营造。

只希望脚力强健,年年都能来此践行寻幽的盟约。

英文翻译

Long have I known the name of Spirit Vale, from the ancient master's record.

Dimly I gaze upon this land, famed for its wondrous peaks and spirit.

A cliff pours forth a waterfall, like water from a high roof's ridge.

Tall pines stand tens of fathoms high, beneath them grows the millennial fungus.

On narrow bird-paths my feet tread, the momentum seems to grasp the azure void.

Though tales of immortals are vague and distant, my heart for secluded quests remains.

After the high autumn, the eighth month, I choose this scenic spot to journey through.

Two or three Taoist priests in yellow hats, serene,他们也忘却了形骸。

Mist and glow reach my mat and seat, fresh air flows through the door and courtyard.

Leaning on a thin bamboo staff, I idly point; with old earthenware, we pour and drink together.

Ashamed I lack the skill to trade for geese, I dare not face the "Yellow Court" classic.

Perhaps we could compose verses linking stone tripods, not necessarily yielding to Mi Ming.

The Double Ninth is less than ten days away, yellow chrysanthemums gradually flourish.

Excellent, this weather and season! A genuine smile is hard to contrive.

I only wish my legs stay strong, to seek this pact year after year.

深度解构

对历史记忆的认同塑造了山水的人文价值。

诗意解析

诗意概括

诗人追述灵谷山得名之由,表达对山水胜迹的向往。

《灵谷山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 山水

情感: 虔敬 · 欣喜 · 怅惘

意象: · · · 伯子 ·

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

仄○仄仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄仄平,平○○平平。
平平仄仄仄,○平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄○仄仄,仄仄平平平。
平仄平仄平,平仄仄仄平。
平平仄仄仄,仄○平平○。
平○仄○平,仄平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄平仄○。
仄平○仄仄,仄仄平仄平。
平平仄平仄,仄仄○平○。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
○平平仄仄,平仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,平平仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

曾季狸生平简介

曾季狸,南宋文人,生卒年及籍贯不详。他师从吕本中,是江西诗派的重要后学之一,与当时诸多诗人有交游唱和。其诗学主张与创作实践,对江西诗派诗风的传承与发展起到了一定作用,在宋代诗坛占有一席之地。

浏览曾季狸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理