金沙寺

作者: 曾季狸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾季狸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

古寺同真率,君家更秩筵。

gǔ sì tóng zhēn shuài, jūn jiā gèng zhì yán。

ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄣ ㄕㄨㄞˋ, ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ ㄍㄥˋ ㄓˋ ㄧㄢˊ。

酒杯无算饮,橘树不论钱。

jiǔ bēi wú suàn yǐn, jú shù bù lùn qián。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄨˊ ㄙㄨㄢˋ ㄧㄣˇ, ㄐㄩˊ ㄕㄨˋ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˋ ㄑㄧㄢˊ。

胜日携佳客,曾来是去年。

shèng rì xié jiā kè, céng lái shì qù nián。

ㄕㄥˋ ㄖˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ, ㄘㄥˊ ㄌㄞˊ ㄕˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ。

莫嫌频至此,直为主人贤。

mò xián pín zhì cǐ, zhí wèi zhǔ rén xián。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓˋ ㄘˇ, ㄓˊ ㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄢˊ。

白话文翻译

这座古寺与真率寺风格相似,

您家的宴席更加井然有序。

酒杯不停地饮,不计其数;

橘树珍贵,无法用金钱衡量。

在美好的日子里,我曾带着佳客同游,

上次来到这里已是去年。

请不要嫌弃我们频繁到访;

只因为主人贤德,值得亲近。

英文翻译

This ancient temple shares a simple, honest grace;

Your home offers feasts in a more ordered space.

Wine cups are emptied, no one keeps the count;

Orange trees are priceless, beyond all amount.

On fine days, with fine guests, we come along—

The last time we were here was the past year's song.

Do not mind if we visit here again and again;

It's all for the host's virtue, wise and plain.

深度解构

雅集体现士人对文化认同的构建与维系。

诗意解析

诗意概括

描绘古寺雅集与友人设宴的闲适场景。

《金沙寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 古寺 · 筵席

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾季狸生平简介

曾季狸,南宋文人,生卒年及籍贯不详。他师从吕本中,是江西诗派的重要后学之一,与当时诸多诗人有交游唱和。其诗学主张与创作实践,对江西诗派诗风的传承与发展起到了一定作用,在宋代诗坛占有一席之地。

浏览曾季狸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理