衡门久栖迟,永日孰与俦。
既绝车马喧,遂适林塘幽。
荷香因雨来,水鸟鸣相酬。
虚怀睨物表,可以观天游。
古来英雄人,何异貉一丘。
茫然不知归,没世随波流。
衡门久栖迟,永日孰与俦。
既绝车马喧,遂适林塘幽。
荷香因雨来,水鸟鸣相酬。
虚怀睨物表,可以观天游。
古来英雄人,何异貉一丘。
茫然不知归,没世随波流。
在简陋的门户下我已隐居许久,
漫长的白昼有谁与我为伴共度?
既然已远离车马的喧嚣纷扰,
于是便来到这林木池塘的幽静之处。
荷花的香气因雨水而弥漫袭来,
水鸟鸣叫,彼此呼应酬答。
以虚静的心怀超然物外地眺望,
便可以观览天地,神游太虚。
自古以来的英雄豪杰人物,
与那一丘之貉又有何异?
茫然不知归宿在何方,
终生随波逐流,了此一生。
Long have I lingered by this rustic gate,
Who shares with me the whole day's quiet state?
Far from the clamor of carriage and horse,
I find solace where woods and ponds endorse.
Lotus fragrance comes with the timely rain,
Waterfowl call to each other again.
With an open heart, I gaze beyond things,
And roam with heaven on untethered wings.
Heroes of ancient times, what were they then?
No different from a den of badgers, men.
Lost, not knowing where their journey should end,
They drift with currents, on waves they depend.
长期隐居是对生活周期的一种主动选择与治理。
描绘了隐居衡门、终日无伴的闲适与孤寂,表达了田园生活的恬淡心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理