衾裯一夜冷于冰,雪事心知作得成。
自起穴窗看不见,却来攲枕听无声。
下床走报童心喜,开户惊呼老眼明。
晴日垂檐白银塔,怪奇亦复可怜生。
衾裯一夜冷于冰,雪事心知作得成。
自起穴窗看不见,却来攲枕听无声。
下床走报童心喜,开户惊呼老眼明。
晴日垂檐白银塔,怪奇亦复可怜生。
被褥一整夜比冰还要寒冷,
心中知道下雪的事定能成真。
自己起身从窗洞向外看却什么也看不见,
又回来斜靠着枕头倾听那无声的落雪。
下床跑去报告,童心般的喜悦涌起,
打开门惊呼,老花的眼睛顿时明亮。
晴日下屋檐垂挂的冰凌宛如白银宝塔,
景象怪异奇特,却又显得可爱可怜。
The quilt is colder than ice all night long;
My heart knows the snow will surely come true.
I rise to peer through the window, but see nothing;
Then I lean on the pillow, listening to the soundless void.
I jump off the bed to announce the childlike joy;
Opening the door, I exclaim as my old eyes brighten.
The sunny eaves hang like a silver pagoda;
Strange and wondrous, yet also pitifully lovely.
感知自然周期,体认生命节律。
描绘雪后严寒,暗含对自然节律的感知。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理