乞身知才疏,从容荷主圣。
叫阍如杜宇,不谓天亦听。
除书入手来,一洗百念静。
复疑是梦中,惊喜久乃定。
尚余折腰米,败我生尘甑。
要令襟见肘,始与家声称。
今兹火用事,日永南风竞。
林下听中兴,姑容老夫病。
乞身知才疏,从容荷主圣。
叫阍如杜宇,不谓天亦听。
除书入手来,一洗百念静。
复疑是梦中,惊喜久乃定。
尚余折腰米,败我生尘甑。
要令襟见肘,始与家声称。
今兹火用事,日永南风竞。
林下听中兴,姑容老夫病。
请求辞官,自知才学疏浅,从容地感荷君主的圣明。
像杜鹃啼血般向宫门呼吁,没想到上天也会倾听。
免职的文书到手以来,洗净了百般杂念,心境宁静。
又怀疑这是在做梦,惊喜之情久久才得以安定。
还剩下那点微薄的俸禄,玷污了我生尘的饭甑。
要让衣襟破得露出肘部,才与我家族的名声相称。
如今正值火星主事的时节,白昼漫长,南风竞相吹拂。
在林下聆听中兴之音,姑且容许老夫养病。
I sought to resign, knowing my talents thin, / Yet graciously the sovereign's grace I bore.
I pleaded at the palace gate like a cuckoo's din, / Never thought Heaven would heed my implore.
The dismissal decree now in hand I hold, / Washing away all thoughts, leaving my mind cold.
Again I doubt if this is but a dream, / With startled joy, long before calm I deem.
Still, the meager salary for bending low remains, / Tarnishing my dusty rice-pot's gains.
To have my elbows show through worn-out sleeves, it seems, / Would finally match my family's esteemed names.
Now as the fire star holds its sway, / The long days with south winds fiercely play.
In the woods, I'll listen to the realm's revival song, / Pray, tolerate this old man's ailment long.
在个人进退中体现了对政治周期的深刻认知。
诗人自谦才疏,感念皇恩浩荡,得以从容退隐,流露出对君主知遇的感激与退居的欣慰。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理