连朝赐沐吏功休,请以陶壶竹矢投。
整整斜斜森剑戟,纷纷藉藉委戈矛。
坐人各自庆多马,老子不惟输一筹。
中否何关兴废事,天公应解笑齐侯。
连朝赐沐吏功休,请以陶壶竹矢投。
整整斜斜森剑戟,纷纷藉藉委戈矛。
坐人各自庆多马,老子不惟输一筹。
中否何关兴废事,天公应解笑齐侯。
连日来朝廷赐予休假,官吏们得以从公务中休息;
大家提议用陶壶和竹箭来玩投壶的游戏。
投中的箭矢整齐或歪斜地立着,仿佛森严的剑戟;
散乱落下的箭,好似纷纷丢弃的戈与矛。
在座的人各自庆贺自己投出了许多'马'(投壶术语,指箭矢呈现的状态);
唯有我这老头子不仅未能取胜,还输了一筹。
投中与否,哪里关乎国家的兴盛与衰败呢?
想来天公也该会嘲笑当年那位齐侯(齐景公)吧。
For days, officials rest from duties bestowed by grace;
They propose to toss bamboo arrows into a pot of clay.
In neat or slanting rows, they stand like swords and halberds dense;
In wild disarray, they fall like spears and lances astray.
Each seated guest exults in scoring many a 'horse';
This old man not only loses by a single throw.
Whether a hit or miss, what matters to rise and fall?
Heaven's Lord must have laughed at the Lord of Qi long ago.
投壶戏乐,展现文官体系内闲暇治理的微缩图景。
朝官休假以投壶为戏,描绘士大夫闲暇雅趣与吏治休沐之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理