禽声

作者: 曾几(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
曾几作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

不如归去东皋上,美酒提壶迎妇饷。

bù rú guī qù dōng gāo shàng, měi jiǔ tí hú yíng fù xiǎng。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄍㄠ ㄕㄤˋ, ㄇㄟˇ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤˇ。

何妨脱袴著新衣,百箔蚕丝茧如盎。

hé fáng tuō kù zhuó xīn yī, bǎi bó cán sī jiǎn rú àng。

ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄊㄨㄛ ㄎㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄒㄧㄣ ㄧ, ㄅㄞˇ ㄅㄛˊ ㄘㄢˊ ㄙ ㄐㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄤˋ。

春泥滑滑未没腰,田间布谷初立苗。

chūn ní huá huá wèi mò yāo, tián jiān bù gǔ chū lì miáo。

ㄔㄨㄣ ㄋㄧˊ ㄏㄨㄚˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨㄟˋ ㄇㄛˋ ㄧㄠ, ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ ㄔㄨ ㄌㄧˋ ㄇㄧㄠˊ。

牧儿喜舞麦熟也,报答尔曹婆饼焦。

mù ér xǐ wǔ mài shú yě, bào dá ěr cáo pó bǐng jiāo。

ㄇㄨˋ ㄦˊ ㄒㄧˇ ㄨˇ ㄇㄞˋ ㄕㄨˊ ㄧㄝˇ, ㄅㄠˋ ㄉㄚˊ ㄦˇ ㄘㄠˊ ㄆㄛˊ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧㄠ。

白话文翻译

不如归去那东边的高地上,

提着美酒,迎接送来饭食的妻子。

何不脱下旧裤穿上新衣?

百架蚕丝,茧子丰满如盎。

春泥滑腻,尚未淹没腰身,

田间布谷鸟初鸣,秧苗刚刚立定。

牧童欢喜起舞,因为麦子熟了,

用烤焦的饼来报答你们。

英文翻译

Better to return to the eastern fields, I say,

With fine wine in hand, to greet my wife who brings the midday tray.

Why not shed old trousers for new robes to wear?

A hundred frames of silken cocoons, abundant as vessels laid bare.

Spring mud, slippery and deep, not yet submerging the waist,

In the fields, the cuckoo calls as seedlings first are placed.

The shepherd boy dances with joy for the ripened wheat,

Repaying you all with the scorched pancake, a treat.

深度解构

在田园周期中寻求个体认同的安顿。

诗意解析

诗意概括

借禽声抒发归隐田园、享受天伦之乐的情怀。

《禽声》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 美酒 · 东皋 · 提壶

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄○平仄平平仄,仄仄平平○仄仄。
平○仄仄仄平○,仄仄平平仄○仄。
平○仄仄仄仄平,平○仄仄平仄平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄平平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

曾几生平简介

曾几(1084—1166),字吉甫,号茶山居士,南宋诗人。祖籍赣州(今江西赣州)。他是南宋“中兴诗人”的重要一员,上承江西诗派黄庭坚,下启陆游、杨万里等大家,在南北宋诗风转变中起到了承前启后的关键作用。其诗风清劲雅洁,多写自然景物与日常生活。

浏览曾几全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理