龙溪新亭

作者: 曾几(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
曾几作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

不识梯山路,今闻驾壑桥。

bù shí tī shān lù, jīn wén jià hè qiáo。

ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄊㄧ ㄕㄢ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄣ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄜˋ ㄑㄧㄠˊ。

蛟龙深窟宅,松竹半云霄。

jiāo lóng shēn kū zhái, sōng zhú bàn yún xiāo。

ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄎㄨ ㄓㄞˊ, ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ ㄅㄢˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ。

与子成二老,由来非一朝。

yǔ zǐ chéng èr lǎo, yóu lái fēi yī zhāo。

ㄩˇ ㄗˇ ㄔㄥˊ ㄦˋ ㄌㄠˇ, ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄈㄟ ㄧ ㄓㄠ。

崖藤如暂寄,还往肯辞遥。

yá téng rú zàn jì, huán wǎng kěn cí yáo。

ㄧㄚˊ ㄊㄥˊ ㄖㄨˊ ㄗㄢˋ ㄐㄧˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄨㄤˇ ㄎㄣˇ ㄘˊ ㄧㄠˊ。

白话文翻译

以前不知道这有梯级的山路,

如今听闻了架在深壑上的桥梁。

蛟龙居住在幽深的洞窟里,

松树和竹子高耸入半空的云霄。

与你相伴,将成为两位老者,

这份情谊,由来已久并非一朝一夕。

山崖上的藤蔓如同暂时的寄托,

为了来往相聚,怎会因遥远而推辞?

英文翻译

I never knew the mountain path with steps,

But now I hear of a bridge spanning the gorge.

Dragons dwell in their deep cavernous abode,

Pines and bamboos reach halfway to the clouds.

With you, we shall become two aged recluses,

This bond, indeed, was not formed in a day.

If the cliff vine offers but a temporary perch,

Will we decline the journey, however far?

深度解构

对未知地理空间的探索拓展了认知边界。

诗意解析

诗意概括

描绘龙溪新亭的奇险景致与发现之喜。

《龙溪新亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 山路 · 壑桥

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾几生平简介

曾几(1084—1166),字吉甫,号茶山居士,南宋诗人。祖籍赣州(今江西赣州)。他是南宋“中兴诗人”的重要一员,上承江西诗派黄庭坚,下启陆游、杨万里等大家,在南北宋诗风转变中起到了承前启后的关键作用。其诗风清劲雅洁,多写自然景物与日常生活。

浏览曾几全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理