久雨

作者: 曾几(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾几作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

荒院已无趣,愁霖终不开。

huāng yuàn yǐ wú qù, chóu lín zhōng bù kāi。

ㄏㄨㄤ ㄩㄢˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄑㄩˋ, ㄔㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄞ。

檐声喧客语,屋漏逐人来。

yán shēng xuān kè yǔ, wū lòu zhú rén lái。

ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄒㄩㄢ ㄎㄜˋ ㄩˇ, ㄨ ㄌㄡˋ ㄓㄨˊ ㄖㄣˊ ㄌㄞˊ。

桥报今朝断,墙闻昨夜摧。

qiáo bào jīn zhāo duàn, qiáng wén zuó yè cuī。

ㄑㄧㄠˊ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄉㄨㄢˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄨㄣˊ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄘㄨㄟ。

尚余汤饼具,积潦未为灾。

shàng yú tāng bǐng jù, jī lǎo wèi wéi zāi。

ㄕㄤˋ ㄩˊ ㄊㄤ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄩˋ, ㄐㄧ ㄌㄠˇ ㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

白话文翻译

荒芜的庭院已无趣味,愁人的霖雨终究不肯放晴。

屋檐的雨声喧闹压过了客人的谈话,屋漏追着人流淌。

有消息说桥今天断了,听说墙壁昨夜就已倒塌。

还剩下做汤饼的器具,积水尚未造成灾害。

英文翻译

The desolate courtyard has lost all charm, the sorrowful rain simply will not cease.

The eaves' clamor drowns out guests' talk, the roof leaks, chasing people where they flee.

News comes the bridge is severed today, I hear the wall crumbled last night in the storm.

Yet I still have the means to make noodle soup, the accumulated flood has not brought harm.

深度解构

自然周期中的停滞引发对治理失效的隐忧。

诗意解析

诗意概括

描绘久雨不晴时荒芜庭院的寂寥与愁闷。

《久雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 愁霖 · 荒院

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾几生平简介

曾几(1084—1166),字吉甫,号茶山居士,南宋诗人。祖籍赣州(今江西赣州)。他是南宋“中兴诗人”的重要一员,上承江西诗派黄庭坚,下启陆游、杨万里等大家,在南北宋诗风转变中起到了承前启后的关键作用。其诗风清劲雅洁,多写自然景物与日常生活。

浏览曾几全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理