名园中有十顷池,一钱不用君得之。
菱荷枯折小鸭睡,绝胜红妆青盖时。
蛙鸣莫作鼓吹想,亦莫问属官与私。
读书之暇招客饮,能有此乐非公谁。
名园中有十顷池,一钱不用君得之。
菱荷枯折小鸭睡,绝胜红妆青盖时。
蛙鸣莫作鼓吹想,亦莫问属官与私。
读书之暇招客饮,能有此乐非公谁。
名园之中有十顷广阔的池塘,
你分文不花便得到了它。
菱荷枯折,小鸭安睡,
这景致远胜红花翠盖的时节。
莫要把蛙鸣当作鼓乐来想,
也莫问这池塘是属官还是属私。
读书的闲暇时招来客人共饮,
能享有此等乐趣的,除了您还有谁呢?
Within a famed garden lies a pond of ten acres wide,
You gain it without spending a single coin.
When lotus leaves wither and little ducks sleep by the side,
It far surpasses the time of red blooms and green canopies fine.
Do not take the frogs' croak as music for a feast,
Nor ask if it belongs to the public or private domain.
In leisure from reading, I call guests for a drink, at least,
Who else but you, sir, can have such pleasure to attain?
对自然资源的治理体现无为之乐。
描绘名园荷池的广阔与易得,暗含闲适自足之意。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理