怪石

作者: 曾几(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾几作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

济胜初无具,搜奇只此间。

jì shèng chū wú jù, sōu qí zhǐ cǐ jiān。

ㄐㄧˋ ㄕㄥˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄐㄩˋ, ㄙㄡ ㄑㄧˊ ㄓˇ ㄘˇ ㄐㄧㄢ。

飞来太湖石,坐我洞庭山。

fēi lái tài hú shí, zuò wǒ dòng tíng shān。

ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄊㄞˋ ㄏㄨˊ ㄕˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄨㄛˇ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄢ。

面面成窗户,峰峰出髻鬟。

miàn miàn chéng chuāng hù, fēng fēng chū jì huán。

ㄇㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄏㄨˋ, ㄈㄥ ㄈㄥ ㄔㄨ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄢˊ。

寓居端欠此,颇欲载之还。

yù jū duān qiàn cǐ, pō yù zài zhī huán。

ㄩˋ ㄐㄩ ㄉㄨㄢ ㄑㄧㄢˋ ㄘˇ, ㄆㄛ ㄩˋ ㄗㄞˋ ㄓ ㄏㄨㄢˊ。

白话文翻译

起初我并没有游览胜景的器具,

探寻奇景只能在此处进行。

一块太湖石仿佛飞落而来,

让我仿佛坐在洞庭山上。

石头的每一面都像窗户一样,

每一座峰峦都像女子的发髻。

我的寓所正缺少这样的景致,

我很想把它载运回去。

英文翻译

To seek the scenic, I lacked the means at first,

Yet wonders I found right here, in this place.

A Taihu Lake stone, as if flown from afar,

Seats me upon Dongting Mountain's embrace.

Each facet forms a window, a door,

Each peak emerges like a coiled hairdress.

My dwelling truly lacks such a treasure,

I long to carry it back, I confess.

深度解构

对自然奇观的探寻,体现了对世界多样性的认知。

诗意解析

诗意概括

诗人以怪石为引,抒发对自然奇景的探寻与欣赏。

《怪石》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 怪石

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾几生平简介

曾几(1084—1166),字吉甫,号茶山居士,南宋诗人。祖籍赣州(今江西赣州)。他是南宋“中兴诗人”的重要一员,上承江西诗派黄庭坚,下启陆游、杨万里等大家,在南北宋诗风转变中起到了承前启后的关键作用。其诗风清劲雅洁,多写自然景物与日常生活。

浏览曾几全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理