赤日几时过,清风无处寻。
经书聊枕籍,瓜李漫浮沈。
兰若静复静,茅茨深又深。
炎蒸乃如许,那更惜分阴。
赤日几时过,清风无处寻。
经书聊枕籍,瓜李漫浮沈。
兰若静复静,茅茨深又深。
炎蒸乃如许,那更惜分阴。
这炎炎烈日何时才能过去?
清凉的风无处可寻。
姑且把经书当作枕头垫着,
任由瓜果和李子在水中浮沉。
寺庙寂静而又幽静,
茅草屋深远而又深邃。
炎热的蒸烤竟然到了这般地步,
那我怎能不更加珍惜每寸光阴?
When will this blazing sun pass by?
Nowhere a cooling breeze can I find.
I make my pillow of classic books,
And let melons and plums float and sink.
The temple, serene and more serene;
The thatched hut, secluded and deep.
Such is the stifling summer heat—
How could I not cherish each moment?
极端环境考验着人对自然周期的适应与治理。
刻画酷暑难耐、无处寻觅清凉的闷热与焦灼。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理