公家伯仲世名流,画省归来共乐忧。
稍喜对床听夜雨,永怀扇枕作凉秋。
谁言小草能蠲忿,未信闲花可疗愁。
惟有埙箎发清吹,渠侬无厌亦无求。
公家伯仲世名流,画省归来共乐忧。
稍喜对床听夜雨,永怀扇枕作凉秋。
谁言小草能蠲忿,未信闲花可疗愁。
惟有埙箎发清吹,渠侬无厌亦无求。
您家兄弟世代都是闻名于世的杰出人物,
从尚书省归来后共同分担欢乐与忧愁。
略微欣喜的是对床而卧聆听夜雨之声,
永远怀念的是扇枕纳凉营造清秋之意。
谁说小草能够消除心中的愤懑?
我不信闲散的花儿可以疗愈深愁。
只有埙篪合奏发出清越的乐音,
它们既不厌烦,也别无他求。
The brothers of the house are famed through ages, men of renown;
Returning from the painted hall, they share both joy and sorrow's crown.
A little glad to face the bed and listen to the night rain;
Forever cherish fanning pillows to make a cool autumn's gain.
Who says small herbs can wash away the wrath that in the heart does dwell?
I doubt that idle flowers can cure the sorrows one must quell.
Only the ocarinas and flutes send forth a pure, clear sound;
They, content, neither weary of nor seek for aught around.
士大夫间的认同建立在共同的治理责任与忧乐情怀上。
赞颂友人兄弟才德,共享仕途忧乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理