升山南下一峰高,上尽层轩未厌劳。
际海烟云常惨淡,大寒松竹更萧骚。
经台日永销香篆,谈席风生落麈毛。
我亦有心从自得,琉璃瓶水照秋毫。
升山南下一峰高,上尽层轩未厌劳。
际海烟云常惨淡,大寒松竹更萧骚。
经台日永销香篆,谈席风生落麈毛。
我亦有心从自得,琉璃瓶水照秋毫。
升山的南边,有一座高耸的山峰,
登上层层楼轩,也不觉得疲倦。
天边海上的烟云常常显得暗淡,
大寒时节,松竹更显得萧瑟稀疏。
诵经台上,日长香篆缓缓消散,
谈经席间,风起吹落了麈尾的细毛。
我也有心追随自得之境,
如同琉璃瓶中的水,能照见秋毫般细微之物。
South of Ascending Mountain, a lofty peak stands alone,
Climbing through tiered pavilions, yet my zeal is not gone.
Where sea and sky meet, mist and cloud brood in somber hue,
In deepest cold, pine and bamboo whisper, bleak and few.
On the sutra terrace, incense curls as days grow long,
In discourse seats, wind rises, dust from debate is blown.
I too possess a heart that seeks contentment's song,
Like autumn down mirrored in crystal water, clear and known.
登高未厌劳,体现对认知边界拓展的执着追求。
诗人不辞辛劳登高览胜,于层轩之上眺望山川。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理