夜叹不为𫄨绤单,昼嗟不为薇蕨少。
天弓不肯射胡星,欃枪久已躔朱鸟。
徐扬复忧羽虫孽,襄汉正病昭回杳。
力能怀畏未足忧,忧在北极群阴绕。
夜叹不为𫄨绤单,昼嗟不为薇蕨少。
天弓不肯射胡星,欃枪久已躔朱鸟。
徐扬复忧羽虫孽,襄汉正病昭回杳。
力能怀畏未足忧,忧在北极群阴绕。
夜晚叹息,不是因为粗布单衣的寒冷;
白昼嗟伤,不是因为薇蕨食物的稀少。
天弓不肯射落象征胡人的星宿;
彗星早已运行侵入朱雀的星区。
徐州扬州又担忧蝗虫的灾孽;
襄阳汉水一带正苦于天光晦暗不明。
武力能使人怀有畏惧尚不足忧虑;
忧虑在于北极星被群阴之气所缠绕。
At night I sigh, not for the lack of thin summer clothes;
By day I grieve, not for the scarcity of wild herbs.
The celestial bow refuses to shoot down the barbarian star;
The comet has long trespassed the Vermilion Bird's domain.
Xu and Yang again fear the plague of winged insects;
Xiang and Han suffer from the dimming of heaven's turning light.
The power to instill awe is not enough for worry;
My worry lies in the crowd of shadows encircling the North Star.
揭示了物质匮乏表象下的深层认知困境。
感叹贫寒非因衣食匮乏,而是源于更深层的精神困顿与志向未伸。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理