山麓旧耕迷故垄,井干余汲见飞泉。
清涵广陌能成雨,冷浸平湖别有天。
南狩一时成往事,重华千古似当年。
更应此水无休歇,余泽人间世世传。
山麓旧耕迷故垄,井干余汲见飞泉。
清涵广陌能成雨,冷浸平湖别有天。
南狩一时成往事,重华千古似当年。
更应此水无休歇,余泽人间世世传。
山脚下旧日耕作的痕迹迷失了原来的田垄,
井栏边打水之余,可见飞涌的泉水。
清澈的泉水涵养着广阔道路,能化成雨露;
寒凉浸入平静的湖中,另有一番天地。
舜帝南巡的往事已成过去,
但他崇高的光华历经千古,仿佛仍在当年。
更愿此泉水永不枯竭停歇,
将恩泽留给人间,世世代代流传。
By the hill's foot, old furrows hide the ancient field;
Beside the well's worn rope, a flying spring appears.
Its clearness, moistening the broad path, can brew a rain;
Its chill, steeped in the placid lake, holds other spheres.
The southern tour of old is now a bygone tale;
Shun's glorious reign seems just as vivid through the years.
More should this water never cease its endless flow,
Leaving its blessing to the world for endless spheres.
故垄飞泉并置展现历史认同的层积。
通过山麓故垄与飞泉并现,怀想历史变迁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理