倦游公府曳长裾,笑上扁舟指旧庐。
自有文章真杞梓,不须雕琢是璠玙。
浮蛆满瓮尝春酒,垂露临窗理素书。
况得君宾同壮节,一乡清问更谁知。
倦游公府曳长裾,笑上扁舟指旧庐。
自有文章真杞梓,不须雕琢是璠玙。
浮蛆满瓮尝春酒,垂露临窗理素书。
况得君宾同壮节,一乡清问更谁知。
厌倦了官场生涯,我拖着长袍的下摆,
笑着登上小船,指向我昔日的居所。
你的文章是真正的良材,如同优质的梓木,
它们无需雕琢,本就是美玉般的珍宝。
春酒满瓮,浮着细密的泡沫,
临着窗户,我在晨露中整理朴素的书籍。
何况还有你这位宾客,与我共持刚正的节操,
这整个乡里,又有谁更了解你清高的名声呢?
Tired of officialdom, I trail my long robe's hem,
Smiling, I board a skiff, pointing to my old home.
Your writings are true treasures, like fine catalpa wood,
They need no carving, being jade of purest grade.
Spring wine brims in the urn, with bubbles floating light,
By the window, I sort plain texts in morning's dew.
Moreover, with a guest who shares your steadfast might,
Who else in this whole town knows the pure fame of you?
从官场到扁舟的转换,体现个体对生活周期的主动选择。
描绘诗人厌倦官场、笑归故里的闲适心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理