懒听诗书散满床,鬓须垂白坐茅堂。
溪山入手何时见,尘土劳心继日忙。
气味向人卑可耻,风波随处险难当。
羡君出处由胸臆,安稳将家水石傍。
懒听诗书散满床,鬓须垂白坐茅堂。
溪山入手何时见,尘土劳心继日忙。
气味向人卑可耻,风波随处险难当。
羡君出处由胸臆,安稳将家水石傍。
懒得去听那些散落满床的诗书,
鬓发胡须都已斑白,独坐在茅草堂中。
溪山美景何时才能再次亲近?
尘世俗务劳心费神,日复一日忙碌不休。
我的志趣在他人看来卑微可耻,
世间的风波处处险恶,难以抵挡。
真羡慕你能依照自己的心意决定行止,
安稳地将家安置在水边石旁。
Too weary to heed the books scattered on my bed,
With hair and beard turning white, I sit in my thatched shed.
When shall I lay my hands on the streams and hills again?
Dusty affairs weary my heart day after day in vain.
My humble taste is a shame in others' eyes, I fear;
Winds and waves everywhere are dangerous and hard to bear.
I envy you who act as your heart tells you to do,
And settle your home by waterside rocks, safe from view.
闲散生活背后是对生命认知的透彻与疏离。
刻画诗人晚年闲居、疏懒诗书的隐逸形象,流露岁月流逝的淡淡感伤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理