山公昔在郡,日醉高阳池。
归时夸酩酊,更问并州儿。
我亦爱池上,眼明见清漪。
二年始再往,一杯未尝持。
念岂公事众,又非筋力衰。
局束避世网,低回绁尘羁。
独惭旷达意,窃禄诚已卑。
山公昔在郡,日醉高阳池。
归时夸酩酊,更问并州儿。
我亦爱池上,眼明见清漪。
二年始再往,一杯未尝持。
念岂公事众,又非筋力衰。
局束避世网,低回绁尘羁。
独惭旷达意,窃禄诚已卑。
山简公昔日在此郡为官时,
每天都要在高阳池喝得大醉。
归来时还夸耀自己酩酊之态,
更询问起那位并州儿郎的事。
我也喜爱这池上的风光,
目光清明,能看见清澈的涟漪。
时隔两年才再次前往,
却连一杯酒也未曾端起。
心想这哪里是公事繁忙的缘故,
也并非因为筋力已经衰疲。
只是被世俗的罗网束缚拘束,
徘徊不前,被尘世的羁绊所系。
独自惭愧于那份旷达的心意,
窃居官位领取俸禄,实在感到卑微。
Lord Shan, when in command of the town,
Daily got drunk at Gaoyang Pond.
Returning, he boasted of his stupor,
And asked about the lad from Bingzhou.
I too love the pond's surface,
Where clear ripples delight my eyes.
Two years passed before I visited again,
Without holding a single cup.
It's not that public duties are many,
Nor that my strength has declined.
Bound and constrained by worldly nets,
I linger, tethered by mundane ties.
Alone, I'm ashamed of my carefree intent,
Holding office, truly humble I feel.
通过历史人物的行为博弈,反思当下的处世之道。
追忆山简醉饮高阳池的放达往事,暗含对潇洒人生的向往。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理