淮南蒙召鬓毛斑,乞得东秦慰病颜。
晓整轻鞍汶阳北,却冲微雨看青山。
淮南蒙召鬓毛斑,乞得东秦慰病颜。
晓整轻鞍汶阳北,却冲微雨看青山。
在淮南蒙受召见时,我的鬓发已然斑白;
求得东秦的任命,来慰藉我病中的容颜。
清晨在汶阳以北整理好轻便的马鞍,
却要冒着微雨,前去眺望那青翠的群山。
Summoned south of the Huai, my temples now are gray;
I begged for Dongqin to soothe my ailing face away.
At dawn, I fix the light saddle north of Wenyang,
Then ride through drizzling rain to gaze on green hills long.
官员的流动与任命体现了王朝的人事治理逻辑。
表达年老蒙召、赴任齐州时既感慰藉又含病倦的复杂心绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理