经年闻说凤池山,蜡屐方偷半日闲。
笑语客随朱阁上,醉醒身在白云间。
溪桥野水清犹急,海岸轻寒去却还。
为郡天涯亦潇洒,莫嗟流落鬓毛斑。
经年闻说凤池山,蜡屐方偷半日闲。
笑语客随朱阁上,醉醒身在白云间。
溪桥野水清犹急,海岸轻寒去却还。
为郡天涯亦潇洒,莫嗟流落鬓毛斑。
多年来一直听闻凤池山的盛名,
今日才穿着木屐偷得半日闲情。
谈笑间,宾客们随我登上朱红的楼阁;
醉醒之际,发觉自己身处白云之中。
溪桥下的野水清澈而流势仍急;
海岸边的微寒刚退去却又返回。
即便在遥远边郡为官也潇洒自在,
不必嗟叹漂泊流落、鬓发斑白。
For years I've heard of Phoenix Pond Mountain's fame,
In clogs I steal a half-day's leisure, all the same.
With laughter and chat, guests ascend the crimson tower;
Between sober and drunk, I'm amidst the white cloud's power.
The wild stream beneath the rustic bridge runs clear and swift;
The coastal chill departs, then returns as a gift.
Though posted at the world's edge, I'm still free and bold;
Lament not my exile, nor hair turning white and old.
半日偷闲是对时间治理与个人认同的追寻。
诗人听闻凤池山之名已久,终得闲暇前往探访。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理