大镜为谁圆,非昭莫破昏。
澡身翻渤澥,耀德掠昆仑。
有狗疑相食,何虫欲见吞。
光明法眼藏,点涴不成痕。
大镜为谁圆,非昭莫破昏。
澡身翻渤澥,耀德掠昆仑。
有狗疑相食,何虫欲见吞。
光明法眼藏,点涴不成痕。
这面巨大的圆镜为谁而圆?
若非它的光明,无法破除昏暗。
它沐浴身躯于浩瀚的渤海,
它的德辉掠过巍峨的昆仑。
难道有狗在怀疑要互相吞食?
又是什幺虫子想要吞噬对方?
那光明的法眼宝藏已然隐藏,
一点污渍也无法在上面留下痕迹。
For whom does the great mirror wax so round?
None but its light can shatter the deep gloom.
It bathes its body in the vasty sea,
And casts its virtue o'er the Kunlun's loom.
Is there a dog that seems to eat its kind?
What insect seeks another to consume?
The Dharma-eye's bright treasury is hid,
A speck of dust cannot its face entomb.
月之圆缺揭示了事物发展的内在周期。
以月之圆缺喻理,探讨明暗相生、破迷开悟的哲理。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理