氤氲犹积气,肤寸忽层阴。
甘雨新来足,青山旧隠深。
随缘酬万物,闻早遂初心。
彭泽曹溪意,亭前无古今。
氤氲犹积气,肤寸忽层阴。
甘雨新来足,青山旧隠深。
随缘酬万物,闻早遂初心。
彭泽曹溪意,亭前无古今。
弥漫的雾气仍在积聚,
从很小的范围,忽然间层层阴云密布。
甘霖新近充足,
青山深处,旧日的隐居之地幽深。
随顺因缘,酬答万物,
听闻清晨,便实现了最初的心愿。
彭泽(陶渊明)与曹溪(禅宗)的意趣,
在这亭子前,古今的分别已然消融。
The lingering mists still gather thick and deep,
From a finger's breadth, a layered shadow starts to creep.
The sweet rain has newly come, enough to bless the land,
The green hills hide the old retreat, profound and grand.
I follow fate to repay all things under the sky,
Hearing the dawn, I fulfill my initial wish, oh high.
The intent of Pengze and Caoxi, pure and free,
Before the pavilion, no past or present can there be.
自然气象隐喻认知边界,在氤氲变化中探寻存在本质。
刻画南山云雾变幻的幽深景致,营造空灵朦胧的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理