晚春客路

作者: 曾丰(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾丰作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

流水绿相沸,落花红自纷。

liú shuǐ lǜ xiāng fèi, luò huā hóng zì fēn。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄟˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄗˋ ㄈㄣ。

乾坤容盎盎,草木意芸芸。

qián kūn róng àng àng, cǎo mù yì yún yún。

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄤˋ ㄤˋ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄧˋ ㄩㄣˊ ㄩㄣˊ。

布谷声通俗,提壶语带文。

bù gǔ shēng tōng sú, tí hú yǔ dài wén。

ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄊㄨㄥ ㄙㄨˊ, ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄩˇ ㄉㄞˋ ㄨㄣˊ。

杜鹃相告处,益有激而云。

dù juān xiāng gào chù, yì yǒu jī ér yún。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄒㄧㄤ ㄍㄠˋ ㄔㄨˋ, ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄦˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

碧绿的流水相互激荡,翻滚沸腾,

凋落的红花自行飘散,纷纷扬扬。

天地之间容纳着充盈旺盛的生机,

花草树木都透露出繁茂蓬勃的意态。

布谷鸟的叫声通俗易懂,

提壶鸟的鸣语却带着文采。

在那杜鹃鸟相互诉说的所在,

它的啼声愈发激切,像是受到刺激而更加悲鸣。

英文翻译

Green waters churn in a bubbling flow,

Red petals fall in a riotous show.

The vast cosmos holds a brimming zest,

All plants and trees feel a thriving zest.

The cuckoo's call speaks in a common tongue,

The wine-pot's song carries a cultured tone.

Where the cuckoo tells its tale,

Its words grow more urgent, spurred by the gale.

深度解构

色彩对比呈现流动的景观,是对客途认同的微妙书写。

诗意解析

诗意概括

描绘晚春旅途所见流水落花的纷繁景象。

《晚春客路》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 詠物 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆怅 · 怅惘

意象: 落花 · 流水 · 客路 · · · 绿 ·

语气: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾丰生平简介

曾丰(约1142-?),字幼度,号撙斋,南宋抚州乐安(今属江西)人。乾道五年(1169年)进士及第,历任多地方官职,官至朝散大夫、德庆知府。其文学创作以散文见长,文风典雅,内容多涉经世致用与颂扬时政,是南宋中期一位有一定影响力的官员文人。

浏览曾丰全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理