秋途暮息

作者: 曾丰(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾丰作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

密密初秋雨,蒙蒙欲暮天。

mì mì chū qiū yǔ, méng méng yù mù tiān。

ㄇㄧˋ ㄇㄧˋ ㄔㄨ ㄑㄧㄡ ㄩˇ, ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ ㄩˋ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ。

牛羊争欲下,车马敢求前。

niú yáng zhēng yù xià, chē mǎ gǎn qiú qián。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄓㄥ ㄩˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄍㄢˇ ㄑㄧㄡˊ ㄑㄧㄢˊ。

蟋蟀挑孤咏,梧桐搅独眠。

xī shuài tiǎo gū yǒng, wú tóng jiǎo dú mián。

ㄒㄧ ㄕㄨㄞˋ ㄊㄧㄠˇ ㄍㄨ ㄩㄥˇ, ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄠˇ ㄉㄨˊ ㄇㄧㄢˊ。

及身无一事,梦到汗漫边。

jí shēn wú yī shì, mèng dào hàn màn biān。

ㄐㄧˊ ㄕㄣ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ ㄏㄢˋ ㄇㄢˋ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

初秋的雨下得又密又急,

天色将暮,一片迷蒙。

牛羊争抢着要下山坡,

车马哪敢再向前行。

蟋蟀的鸣叫挑动我独自吟咏,

梧桐的声响搅扰我一人睡眠。

此刻我自身无事牵挂,

在梦中抵达了那辽阔无边的境地。

英文翻译

Dense is the early autumn rain,

Misty the sky nearing dusk.

Oxen and sheep vie to descend the slope,

Carriages and horses dare not press ahead.

A cricket provokes my solitary chant,

A parasol tree disturbs my lonely sleep.

Having no worldly affairs to attend to,

I dream of reaching the boundless edge.

深度解构

在秋雨暮色的周期中体悟羁旅的孤寂与认同。

诗意解析

诗意概括

描绘秋雨绵绵、暮色苍茫的旅途暮景。

《秋途暮息》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 秋雨 · 暮天 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾丰生平简介

曾丰(约1142-?),字幼度,号撙斋,南宋抚州乐安(今属江西)人。乾道五年(1169年)进士及第,历任多地方官职,官至朝散大夫、德庆知府。其文学创作以散文见长,文风典雅,内容多涉经世致用与颂扬时政,是南宋中期一位有一定影响力的官员文人。

浏览曾丰全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理