明日大夫,何日卿兮。
有苍其佩,礼官清兮。
匪朝伊夕,九繁缨兮。
名遂身退,绵千龄兮。
明日大夫,何日卿兮。
有苍其佩,礼官清兮。
匪朝伊夕,九繁缨兮。
名遂身退,绵千龄兮。
明天的大夫啊,你何时能位列公卿?
他佩戴着青黑色的玉佩,礼官的职位清贵。
并非一朝一夕之功,而是冠冕上九条繁复的缨络。
功成名就后便隐退,寿命绵延长达千岁。
O Grand Officer of tomorrow, when will you become a minister?
With his dark blue jade pendant, the ritual officer is pure.
Not just a morning or an evening, but nine ornate tassels.
Fame achieved, he retires, prolonging his life for a thousand years.
以周期视角观照个人仕途,体现对权力结构的认知。
希冀位列公卿,寄托对高位显爵的向往。
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理