履岁投正月,携家到五羊。
清明郊外好,朱墨幕中忙。
得病疑风土,逢人问药方。
所传非所信,静坐得心凉。
履岁投正月,携家到五羊。
清明郊外好,朱墨幕中忙。
得病疑风土,逢人问药方。
所传非所信,静坐得心凉。
适逢新年正月,我踏上旅途,
携家带口来到五羊城(广州)。
清明时节的郊外风光美好,
官署文书幕中却繁忙劳碌。
身染疾病,怀疑是水土不服,
逢人便打听治病的药方。
别人传授的方子并非我所信服,
静坐下来,反而使内心感到清凉。
As the new year begins, I journey forth,
With family to Five Goats in the south.
Fine scenes beyond the town at Clear and Bright,
Amid red ink and papers, busy plight.
Falling ill, I doubt this land and air,
Ask every passer-by for cure with care.
What's told to me I cannot quite believe,
In quiet sitting, a cool mind I retrieve.
迁徙行为背后是对生存资源的理性博弈。
记述正月携家南迁,透露出对新环境的静观与适应。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理