凌波仙子浓淡妆,六月鉴湖夜乘凉。
低头贪照广寒影,开口失喷清净香。
花县草池漪且渌,疑自鉴湖分一曲。
若为仙子不呈身,无乃主人犹负俗。
新逢好事公子来,十年水郁一旦开。
动摇倒影弄金彩,勾引回风生麝煤。
杰题所扁危亭峙,仙子涵恩勿私喜。
百里黔甿屈者伸,非徒恩汝数仙子。
长安得暇游昆明,紫橐初开有余馨。
主人顾影头尚黑,仙子闻香眼重青。
凌波仙子浓淡妆,六月鉴湖夜乘凉。
低头贪照广寒影,开口失喷清净香。
花县草池漪且渌,疑自鉴湖分一曲。
若为仙子不呈身,无乃主人犹负俗。
新逢好事公子来,十年水郁一旦开。
动摇倒影弄金彩,勾引回风生麝煤。
杰题所扁危亭峙,仙子涵恩勿私喜。
百里黔甿屈者伸,非徒恩汝数仙子。
长安得暇游昆明,紫橐初开有余馨。
主人顾影头尚黑,仙子闻香眼重青。
凌波仙子化着或浓或淡的妆容,
在六月的鉴湖上,乘着夜晚的凉爽。
她低头痴迷地照看自己广寒宫般的倒影,
一开口,便让清净的香气喷涌失散。
这花县的水池草塘,涟漪清澈碧绿,
让人怀疑是从鉴湖分出来的一曲支流。
如果仙子们不现身显灵,
莫非是主人我还未能免俗?
新近遇到一位好事的风雅公子前来,
十年水气的郁结一旦散开。
摇动的倒影玩弄着金彩,
勾引回旋的风生出麝墨般的烟气。
杰作的题匾高悬在危亭之上,
仙子们,涵泳恩泽,切勿私自欢喜。
百里之内的黔首百姓,屈抑者得以伸张,
这恩惠并非只给你们几位仙子。
在长安得暇游览昆明池,
紫色的书囊初开,尚有余香。
主人顾影自怜,头发尚且乌黑,
仙子们闻到香气,眼睛重现青亮。
The River Nymph, in light or heavy guise,
On Mirror Lake in June, enjoys the cool night's sighs.
She bends to gaze at her own moon-palace grace,
And parts her lips, letting pure fragrance fill the place.
The county's ponds and streams, with ripples clear and green,
Seem a branch of Mirror Lake, a separate, lovely scene.
If the nymphs refuse to show themselves in view,
Does it mean the host still clings to vulgar ways, untrue?
Now comes a noble lord with taste refined and rare,
The water's gloom of ten years breaks, dispelled by air.
The swaying inverted images play with golden light,
And wafting breezes stir the musk-ink, dark and bright.
The plaque's bold words crown the pavilion, tall and grand,
Nymphs, harbor grace, but let no private joy command.
For miles, the humble folk, once bent, now stand upright,
The grace extends beyond you nymphs, into the light.
In leisure, touring Kunming Lake in Chang'an town,
The purple pouch, first opened, spreads a rare renown.
The host looks at his shadow, hair still black and fine,
The nymphs catch the scent, and their eyes with wonder shine.
对自然美的认知引发超然认同。
描绘夏日荷花仙子乘凉之景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理