春风场里一婵娟,情性脂韦气力绵。
外不自持如醉者,中无他歉若羞然。
避风皇后身倾靡,承露仙人手覆悬。
正恐梅知固相聘,含香自嗅不容传。
春风场里一婵娟,情性脂韦气力绵。
外不自持如醉者,中无他歉若羞然。
避风皇后身倾靡,承露仙人手覆悬。
正恐梅知固相聘,含香自嗅不容传。
春风之中,一位婵娟独自伫立,
性情柔顺,气力绵软无力。
外表不能自持,如同醉酒之人,
内心却无缺憾,仿佛含羞带怯。
像避风的皇后,身姿倾侧摇曳,
又如承露的仙人,手掌向下覆悬。
正担心梅花知晓后会坚决来聘求,
她含着香气自我嗅闻,不容许芬芳外传。
In the spring breeze, a beauty stands alone,
Her nature soft and gentle, her strength withdrawn.
Outwardly unsteady, like one drunk with wine,
Inwardly flawless, as if shy and fine.
Like the wind-avoiding queen, her form doth bend,
Or the dew-receiving immortal, hand outstretched without end.
I fear the plum might learn and send a firm request,
She sniffs her own sweet scent, unwilling to be possessed.
物象的柔美特质,引发对生命内在韧性的认知。
描绘垂丝海棠在春风中柔美娇弱的姿态与神韵。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理