三年领客醉东湖,欲去犹携竹里厨。
谁解挽留狂太守,风荷十顷翠相扶。
三年领客醉东湖,欲去犹携竹里厨。
谁解挽留狂太守,风荷十顷翠相扶。
三年来,我带领宾客醉饮于东湖之畔,
即将离去时,仍携带着竹林间的厨具。
有谁能懂得挽留我这狂放的太守呢?
只见十顷风荷,翠绿的荷叶相互扶持摇曳。
For three years, I've led guests to revel by East Lake, drunk with delight,
Even as I prepare to leave, I still carry the kitchen from the bamboo grove.
Who understands how to detain this wild prefect?
Ten acres of wind-swept lotus, emerald leaves supporting one another.
宴饮是维系社会关系网络的重要治理实践。
回忆三年于东湖与客宴饮,临别仍携酒食的留恋。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理