栖霞偶作

作者: 曾惇(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾惇作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

蔬饭已忘肉,清心已是僧。

shū fàn yǐ wàng ròu, qīng xīn yǐ shì sēng。

ㄕㄨ ㄈㄢˋ ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄖㄡˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄕˋ ㄙㄥ。

春华空婉娩,衰病苦侵凌。

chūn huá kōng wǎn wǎn, shuāi bìng kǔ qīn líng。

ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚˊ ㄎㄨㄥ ㄨㄢˇ ㄨㄢˇ, ㄕㄨㄞ ㄅㄧㄥˋ ㄎㄨˇ ㄑㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ。

风飏孤舟急,江明远浦澄。

fēng yáng gū zhōu jí, jiāng míng yuǎn pǔ chéng。

ㄈㄥ ㄧㄤˊ ㄍㄨ ㄓㄡ ㄐㄧˊ, ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˇ ㄆㄨˇ ㄔㄥˊ。

邵楼来远念,实怯醉时登。

shào lóu lái yuǎn niàn, shí qiè zuì shí dēng。

ㄕㄠˋ ㄌㄡˊ ㄌㄞˊ ㄩㄢˇ ㄋㄧㄢˋ, ㄕˊ ㄑㄧㄝˋ ㄗㄨㄟˋ ㄕˊ ㄉㄥ。

白话文翻译

吃着菜蔬饭食,已忘却了肉味,

内心清静,已如同僧人一般。

春天的花朵徒然娇美动人,

衰老与疾病却苦苦地侵袭着我。

疾风吹动孤舟,行色匆匆,

江面澄澈,照亮了远处的浦口。

想起邵楼,牵动了悠远的思绪,

实在害怕在醉酒时登临其上。

英文翻译

Vegetable meals make me forget meat's delight,

A purified heart already feels a monk's plight.

Spring's blossoms bloom in vain, tender and fair,

Sickness and decay bring nothing but despair.

The wind drives my lone boat with urgent haste,

The river brightens distant shores, clear and chaste.

Thoughts of Shao Tower come from afar to my mind,

Yet I fear to climb it when drunk, truth I find.

深度解构

饮食的节制,体现对欲望的治理与自我认同。

诗意解析

诗意概括

以蔬食清心自比僧人,表达超脱物欲、追求内心宁静的志趣。

《栖霞偶作》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 蔬饭

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾惇生平简介

曾惇,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。主要活跃于南宋初期,以诗歌创作为主,其作品《书事十绝》组诗等反映了当时的社会现实与个人感怀,在文学史上属于较为小众的作家,流传作品有限。

浏览曾惇全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理