我生九龄气食牛,喑呜顿挫无匹俦。
白云无根起天末,一身万事同悠悠。
低头拱手事先觉,谈笑未了成仇雠。
一誉不足胜百毁,言语起灭如浮沤。
圣贤可与知者道,麟凤岂在山中游。
蘧然梦觉大槐国,江花昨夜生凉秋。
我生九龄气食牛,喑呜顿挫无匹俦。
白云无根起天末,一身万事同悠悠。
低头拱手事先觉,谈笑未了成仇雠。
一誉不足胜百毁,言语起灭如浮沤。
圣贤可与知者道,麟凤岂在山中游。
蘧然梦觉大槐国,江花昨夜生凉秋。
我九岁时就气概豪迈,志在吞牛;
我的声音抑扬顿挫,无人能比。
像那无根的白云从天涯升起,
世间万事都飘忽不定,我独自超然。
我低头拱手,侍奉先知先觉之人,
可谈笑之间却反目成仇。
一句赞誉不足以抵挡百般诋毁,
言语生灭如同水面的泡沫。
圣贤的道理只能与知音诉说,
麒麟和凤凰怎会在寻常山野游逛?
恍然从大槐国的梦境中醒来,
昨夜江边的花朵已透出凉秋的意味。
At nine years old, my spirit could devour an ox;
My forceful voice, with cadence, had no peer.
Like rootless clouds rising from the sky's far edge,
All worldly matters drift, and I, alone, am free.
I bowed my head and clasped hands, serving the wise foreknower,
Yet talk and laughter ended in bitter enmity.
A single praise cannot outweigh a hundred blames,
Words rise and vanish like fleeting bubbles on a stream.
The ways of sages can be told to those who know,
How could the unicorn or phoenix roam in common hills?
Suddenly I awoke from a dream of the Great Sophora State,
Last night by the river, flowers heralded cool autumn's breath.
个体认知在早期博弈中确立自我认同的边界。
少年豪气干云,自视不凡,充满壮志与锐气。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理