军山流泉初滥觞,缭绕东山为盱江。
峰峦隐映渊源长,地灵物秀雄吾邦。
麻源三谷神仙乡,高林远岫长相望。
岿然飞观临沧浪,凝岚净练罗轩窗。
军山流泉初滥觞,缭绕东山为盱江。
峰峦隐映渊源长,地灵物秀雄吾邦。
麻源三谷神仙乡,高林远岫长相望。
岿然飞观临沧浪,凝岚净练罗轩窗。
军山的泉水最初只是涓涓细流,
它环绕着东山,形成了盱江。
峰峦在江水中隐约倒映,源流悠长;
此地灵秀,物产丰饶,雄踞我们的城邦。
麻源的三处山谷是神仙居住的故乡,
高大的林木与遥远的山峦长久相望。
巍然耸立的高楼俯瞰着青苍的江水,
凝结的山雾与明净如练的江水罗列在窗旁。
From Junshan's spring, a trickle first takes its start,
Winding round Eastern Hill, it forms the Xu River's part.
Peaks and ridges, veiled and mirrored, trace a long, long source;
A land of spirits, splendid things, our region's vital force.
In Mayuan's three vales, a realm where immortals dwell,
Tall woods and distant peaks in endless gaze compel.
A soaring tower stands firm, facing the azure tide,
Where gathered mists and pristine silk-like streams outside the windows bide.
江流滥觞蕴含事物发展周期的初始认知。
描绘盱江从源头细流至蜿蜒东山的自然历程,赞江山形胜。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理