表海风流旧所闻,青冥飞观一番新。
山河十二名空在,簪履三千迹已陈。
极目烟岚九霄近,满州楼阁万家春。
由来兴废南柯梦,且喜登临属后人。
表海风流旧所闻,青冥飞观一番新。
山河十二名空在,簪履三千迹已陈。
极目烟岚九霄近,满州楼阁万家春。
由来兴废南柯梦,且喜登临属后人。
表海亭的风流往事早已听闻,
如今高耸入云的楼观焕然一新。
山河形胜的十二州空有其名,
三千宾客的足迹早已湮没无存。
极目远眺,烟霭山岚仿佛接近九霄;
满州楼阁与千家万户都沐浴着春色。
自古以来的兴衰都如南柯一梦,
但可喜的是登临览胜的职责留给了后人。
The fame of Table Sea's grand style is old lore to hear,
A soaring tower in azure sky now stands fresh and clear.
The famed twelve hills and streams remain, but in name alone,
The throngs of courtiers, their traces, have long been overthrown.
Gazing afar, the mist-clad peaks seem close to the ninth sphere;
Towers and homes across the isle bask in spring, far and near.
Rise and fall since ancient times are but a Southern Bough dream;
Yet I rejoice that later men can climb and gaze supreme.
飞观一新体现对文化认同的当代建构。
登临新建高阁追慕古贤风流,展现开阔胸襟与历史感怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理