散策

作者: 曾黯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
曾黯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

散策孤峰寺,维舟岸石林。

sàn cè gū fēng sì, wéi zhōu àn shí lín。

ㄙㄢˋ ㄘㄜˋ ㄍㄨ ㄈㄥ ㄙˋ, ㄨㄟˊ ㄓㄡ ㄢˋ ㄕˊ ㄌㄧㄣˊ。

月寒初看晕,云淡欲收阴。

yuè hán chū kàn yùn, yún dàn yù shōu yīn。

ㄩㄝˋ ㄏㄢˊ ㄔㄨ ㄎㄢˋ ㄩㄣˋ, ㄩㄣˊ ㄉㄢˋ ㄩˋ ㄕㄡ ㄧㄣ。

水合双江急,山连百粤深。

shuǐ hé shuāng jiāng jí, shān lián bǎi yuè shēn。

ㄕㄨㄟˇ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄤ ㄐㄧˊ, ㄕㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄞˇ ㄩㄝˋ ㄕㄣ。

归心正无奈,高处莫登临。

guī xīn zhèng wú nài, gāo chù mò dēng lín。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄓㄥˋ ㄨˊ ㄋㄞˋ, ㄍㄠ ㄔㄨˋ ㄇㄛˋ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

我拄着手杖漫步到孤峰上的寺庙,

将小船系在岸边石林旁。

月色清寒,初现月晕;云层淡薄,将要收尽阴翳。

两条江水汇合处水流湍急,山峦连绵,深入百越之地。

思归之心正无可奈何,

切莫登临那高处远望。

英文翻译

I stroll with my staff to the temple on the lone peak,

Moor my boat by the shore's forest of stones.

The moon turns cold, first showing its halo; clouds pale, about to clear the gloom.

The waters merge where two rivers meet in haste; mountains stretch deep into the Hundred Yue lands.

My heart yearns for home, yet there's no way back;

Do not climb to the high places—it's better not to look afar.

深度解构

山水间的独行,是一种对内心世界的自我治理。

诗意解析

诗意概括

诗人独自在孤峰寺庙散步,系舟于岸边石林,意境幽静。

《散策》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 孤峰 · · 岸石林

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

曾黯生平简介

曾黯,宋代文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹散见于部分宋人笔记与诗话中。其文学活动主要在南宋时期,以诗闻名,作品数量不多,但风格清雅,内容多关注民生疾苦与个人情怀,在宋代诗坛属较为小众的作家,后世流传有限。

浏览曾黯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理