海棠时节又清明,尘敛烟收雨乍晴。
几处青帘沽酒市,一竿红日卖花声。
彩毬时向梭门过,绣毂遥随辇路行。
日暮人人醉归去,熙熙春物见升平。
海棠时节又清明,尘敛烟收雨乍晴。
几处青帘沽酒市,一竿红日卖花声。
彩毬时向梭门过,绣毂遥随辇路行。
日暮人人醉归去,熙熙春物见升平。
海棠花开的时节又到了清明,
尘土收敛,烟雾散去,雨后天刚放晴。
几处挂着青色帘幕的卖酒集市,
一轮红日下传来叫卖鲜花的喊声。
彩球不时从梭门旁经过,
华美的车驾远远跟随着御道前行。
日暮时分,人人醉醺醺地归去,
熙熙攘攘的春日景象显现出太平盛世的升平。
The crabapple season returns with the Clear and Bright,
Dust settles, mist clears, the rain just ceased, the sun shines bright.
Green tavern signs hang here and there where wine is sold,
A pole of red sun hears the cry of flowers to be told.
Colorful balls now and then pass by the shuttle gate,
Embroidered carriages follow the imperial route, distant and straight.
At dusk, everyone returns home drunk, a merry sight,
A bustling spring scene shows the peace and prosperity in full light.
节令变迁中蕴含自然与人事的周期律动。
描绘寒食节雨后初晴的京城景象,透出节令的清新与淡淡的闲愁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理