面前山好无人识,定是飞来小鹫峰。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
曹子方作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
眼前的山峦秀美却无人认识,
它定是从远方飞来的小鹫峰。
英文翻译
A fine mountain stands before me, yet none knows its name;
Surely it's the Little Vulture Peak, flown here from afar.
深度解构
山峦的隐喻揭示认知差异,好景需待知音认同。
诗意解析
诗意概括
赞叹面前秀美山峦如飞来鹫峰,却无人赏识。
格律
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理